Översättningar

En viktig förutsättning för ett framgångsrikt kunskaps- och handelsutbyte är att man kan partnerns språk och känner till hans/hennes kultur.

Bästa kontakten och det djupaste samförståndet uppnår man säkrast med att använda affärspartnerns modersmål!

Precis som Ni inte nöjer Er med texter i "svengelska", har Ni ingen anledning att vara nöjda med okunniga översättningar till "svestniska" eller föråldrad estniska.

Jag är av Kommerskollegiet
auktoriserad översättare från svenska till estniska sedan 1990 (transl nr 503) och är medlem i FAT (Föreningen Auktoriserade Translatorer).

Jag översätter bl a juridiska, kommersiella, tekniska och ekonomiska texter. Jag har även haft uppdrag som tolk både här i Sverige och i Estland.

Jag förmedlar även översättningar till andra europeiska språk, t ex lettiska, litauiska, ryska samt dessa språk till och från engelska. Detsamma gäller tolkuppdrag.