Enstaka böcker

Avgrunden
av Orson Scott Card

Avgrunden Ett bolag i Stockholm som finansierade film ville starta förlag för utgivning av filmromaner och anlitade mig som huvudansvarig och enda medarbetare. Jag gick med liv och lust in för uppgiften. ”Avgrunden”, som byggde på James Camerons film med samma namn, blev vår första utgåva.
Under Bokmässan i Göteborg försökte jag skapa intresse för en bok, som vi ännu inte hunnit trycka, med hjälp av videofilm, affischer, filmprylar och lotterier. Min fyra dagar långa montertillvaro skulle ha känts betydligt trevligare om jag att haft en bunt svenska böcker att visa upp och sälja som alla andra förlag på mässan.
Flera amerikanska pocketböcker, som jag spikat fast på monterväggen, stals medan jag kastade i mig en varmkorv. Tänk vad helt vanliga, hederliga svenskar måste ha varit lässugna!

Black Rain
av Mike Cogan

Black Rain När jag lusläste översättarens manus upptäckte jag, att han missförstått det mesta. I hans text gick deckaren ombord på ett flygplan, i den amerikanska förlagan var han på väg att lämna planet i Japan. Och så vidare.
Efter en veckas fåfänga försök att få kontakt med mannen i fråga fick jag via hans sambo veta, att han drabbats av livshotande, blödande magsår mitt under arbetet. Medan läkarna kämpade för hans liv tvingades jag översätta om hela boken. På nätterna.
Tyvärr innehöll inte filmen med Michael Douglas särskilt mycket handling att göra roman av. Ridley Scotts filmer brukar vara sevärda, men ”Black Rain” kommer inte i närheten av ”Alien”, ”Bladerunner” eller ”Gladiator”.

Rain Man
av Leonore Fleischer

Rain Man Suverän film med Dustin Hoffman och Tom Cruise i regi av veteranen Barry Levinson. Inte fullt lika lysande filmroman av rutinerade Leonore Fleischer.
Även denna bokproduktion kryddades med ideliga problem. Extre knepigt och riskabelt eftersom jag gav ut boken helt på egen hand. En vild chansning var att börja sälja boken landet runt, innan jag fått något underskrivet kontrakt för rättigheterna att ge ut boken på svenska. Men risker är väl till för att tas, eller hur?
Med knappt en julimånad kvar till tryckstart fick jag äntligen kontraktet i min hand och lyckades övertala två rutinerade översättare att trots semestertider jobba med några kapitel var. Alla de boksidor de inte hann med översatte jag själv. Efterhand redigerade jag samtliga texter, så att de fungerade tillsammans. För att inget skulle gå snett levererade jag personligen allt material till tryckeriet.
Minuten före tryckstart upptäcktes, att omslaget var alltför snålt tilltaget för att passa en bok med hårda pärmar. Möjligen dög det för en pocketbok. Panik, panik! Hundra knutar till reklambyrån, som omgående justerade sitt misslyckade jobb. Äntligen kunde tryckpressarna rulla i gång med bara några timmars försening. Om jag missat leveranstiden med en enda dag skulle 6 000 böcker ha hamnat i min källare. Puh!

Landet för längesedan

Landet för längesedan Filmsnillet Don Bluth lämnade Hollywood och skapade första delen av sin tecknade urtidssaga på skattefria Irland.
Den 20 december 1989 fick vårt förlag rätt att ge ut filmboken på svenska. Samma eftermiddag berättade ett norskt förlag, att de skulle trycka en andra upplaga av samma bok den 2 januari. Om tryckeriet fick svensk layout på film, skulle en samtryckning spara massor av pengar för vårt förlag. Nu blev det bråttom.
Ingen svensk översättare ville jobba under julhelgen, alltså översatte jag texten själv. Med layouthjälp av Mats Gleisner, senare min partner i reklambyrån Gleisner & Cras, blev materialet klart och nådde det norska tryckeriet i tid. Tretton dagars produktionstid, inklusive jul- och nyårshelg, för en illustrerad barnbok bör vara snudd på världsrekord. Och då var allt frid och fröjd?
Nej, långt därifrån. Under resan mellan Norge och Sverige försvann nämligen en långtradare spårlöst med våra tryckta böcker och var borta i nästan två veckor.
Undrar någon fortfarande varför jag övergav förläggarjobbet och återgick till att enbart vara författare?

© Bengt-Åke Cras
Text: Bengt-Åke Cras b-a.cras@telia.com
Litterär agent: Bengt Nordin bengt.nordin@nordinagency.se