accept|acceptance, accepted bill|acceptation|Akzept|aceptación affärsbank|commercial bank|banque de commerce, banque commerciale|Geschäftsbank|banco comercial annullera|cancel|annuler|annullieren|anular ansvarsförbindelse|guarantee|engagement, garantie|Haftungsverpflichtung|caución arbitrage|foreign-exchange|arbitrage financier|Devisenhandel, Wechselbürgschaft|arbitraje aval|guarantee|aval|Aval|aval avbetalning|instalment|versement échelonné (förskott=acompte)|Teilzahlung, Abzahlung|pago a plazos avisera|notify, advise|aviser|avisieren|avisar avista|at sight|à vue|bei Sicht|a la vista avistaväxel|sight bill (of exchange)|effet à vue|Sichtwechsel|letra a la vista avlastare|shipper|déchargeur|Ablader|cargador avtal|agreement, contract|contrat|Vertrag|contrato, convenio bankaccept|bank acceptance|acceptation bancaire|Bankakzept|aceptación bancaria bankförbindelse|bank connection|relation bancaire|Bankverbindung|relación bancaria bankgaranti|bank guarantee|garantie bancaire|Bankgarantie|garantia bancaria belasta|debit|débiter|belasten|cargar betalningsställe|paying agency|agent payeur, guichet payeur|Zahlstelle|agente pagador betalningsbalans|payment balance|balance des paiements|Zahlungsbilanz|balanza de pagos betalningsvillkor|terms of payment|conditions de paiement|Zahlungs-bedingungen|condiciones de pago borgen|guarantee, surety|caution|Bürgschaft|garantía, fianza teckna borgen|sign surety|cautionner, se porter caution|Bürgschaft leisten|dar garantía borgensförbindelse|surety bond, personal guarantee|cautionnement, engagement de caution|Bürgschaft, Bürg-schaftsverpflichtung|escritura de garantía borgenär|creditor|créancier|Gläubiger|acreedor certeparti|charter party|charte-partie|Zertepartie|contrato de flete, póliza de fletamento check|cheque|chèque|Scheck|cheque certifierad check|certified cheque|chèque certifié|bestätiger Scheck|cheque certificado korsad check|crossed cheque|chèque barré|Verrechnungs-scheck, gekreuzter Scheck|cheque cruzado, cheque barrado checkutställare|drawer of a cheque|tireur d'un chèque|Scheckaussteller|librador de un cheque debet|debit|débit|Debet, Soll|debe debetränta|debit interest|intérêts debiteurs|Sollzinsen|intereses deudores devalvering|devaluation|dévaluation|Abwertung|devaluación diskontera|discount|escompter|diskontieren|descontar diskonterbar (växel)|discountable bill|effet bancable|bankfähiger Wechsel|descontable (letra) diskonto (officiell)|official discount rate|taux d'escompte|Diskontsatz|tipo de descuento (oficial) dokument|document, deed, instrument|document, pièce|Dokument, Urkunde|documento, escritura dokumentinkasso|cash against documents|documents contre paiement|Dokumente gegen Zahlung|pago contra documentos domstolsförfarande|court proceedings|procédé judiciaire|Gerichtsverfahren|procedimiento judicial dröjsmålsränta|penalty interest|intérêts de retard|Verzugszinsen|interés de demora egen växel|promissory note|billet à ordre|Eigenwechsel|pagaré endossera|endorse|endosser|indossieren, girieren|endosar exportkreditgaranti|export-credit guarantee|garantie de crédit à l'exportation|Exportlizenz, Ausfuhrlizenz|garantía de crédito a la exportación exportleasing|export leasing|crédit-bail à l'exportation|Exportleasing|leasing de exportación faktura|invoice|facture|Rechnung|factura fluktuation|fluctuation|fluctuation|Schwankung|fluctuación fraktsedel|bill of lading|lettre de voiture|Frachtbrief|carta de porte frihamn|free port|port franc|Freihafen|puerto franco fullmakt|power of attorney|procuration, pouvoir|Vollmacht|poder full sats (konossement)|full set (bills of lading)|jeu complet (de connaissement)|voller Satz (des Konnossements)|juego completo (de conocimiento de embarque) förfalla|fall due|arriver à échéance|fällig sein|vencer (al pago) förfallodag|due date|date d'échéance|Fälligkeitsdatum, Verfall|fecha de vencimiento förlängning av giltighetstiden m.m.|extension, prolongation|prolongation, prorogation|Verlängerung, Prolongation|prolongación, prórroga förskott|advance (payment), prepayment|avance,|paiement anticipé|Vorschuss, Anzahlung|anticipo försäkring|insurance|assurance|Versicherung|seguro förtulla|clear Customs, pay duty on|dédouaner|verzollen|declarar en la aduana, pagar los derechos de aduana garanti|guarantee|garantie, caution|Garantie, Bürgschaft|garantía anbudsgaranti|tender bond|garantie d'offre|Angebotsgarantie|garantía de oferta, de licitación betalningsgaranti|payment guarantee|caution|Zahlungsgarantie|garantía de pago fullgörandegaranti|completion guarantee|garantie de bonne exécution|Erfüllungsgarantie|garantía de cumplimiento, de ejecución de rendimiento förskottsgaranti|advance guarantee|cautionnement d'acompte|- Anzahlungsgarantie|garantía anticipado - konossements-|- bill of lading guarantee|- cautionnement de connaissement|- Konnessementsgarantie|garantía del conocimiento de embarque kontraktsgaranti|- contract guarantee|- garantie contractuelle|- Vertragsgarantie |- contractual, del contrato on-first-demand-garanti|- on-first-demand guarantee|- garantie à première demande|- auf erste Anforderung|- a primera petición, a primera solicitud giltighetstid|validity|délai de validité|Gültigkeitsdauer|plazo de validez girera|transfer|virer|girieren|transferir, girar girering|giro transfer, giro payment|virement|Überweisung|transferencia bancaria, giro bancario gäldenär|debtor|débiteur|Schuldner|deudor handelskammare|chamber of commerce|chambre de commerce|Handelskammer|cámara de comercio honorera|pay, honour|payer, honorer|bezahlen, honorieren|pagar, aceptar iltelegram|urgent cable|télégramme urgent|dringendes Telegramm|telegrama urgente inkassera|collect|encaisser, recouvrer|einziehen|cobrar inkasso|collection|encaissement|Inkasso, Einzug|cobro inkassorutin|debt recovery|procedure|procédure d'encaissement|Inkassoverfahren|procedimiento de cobro järnvägsfraktsedel|railway bill of lading|lettre de voiture ferroviaire|Eisenbahnfrachtbrief|carta de porte por ferrocarril konditioner (betalningsvillkor)|conditions|conditions|Bedingungen (Zahlungs-bedingungen)|condiciones (de pago) konossement|bill of lading|connaissement|Konnossement|conocimiento de embarque konsulatfaktura|consular invoice|facture consulaire|Konsulatsfaktura|factura consular kontant|(in) cash|au comptant|in bar|al contado konto|account|compte|Konto|cuenta kontoinnehavare|account-holder|titulaire d'un compte|Kontoinhaber|titular de cuenta kontrakt|contract, agreement|contrat|Vertrag|contrato korrespontentbank|correspondent (bank)|correspondant, banque correspondante|Korrespondenzbank|banco corresponsal krav|demand for payment|exigence|Forderung|reclamación kravbrev|written demand for payment|sommation de paiement kredit|credit, credit line|crédit|Kredit|crédito kreditinformation|credit information|renseignements en vue d'un crédit|Kreditauskunft|información crediticia kreditvärdig|credit worthy|solvable|kreditwürdig|solvente kurs (= pris)|rate, price|cours|Kurs|cotización, cambio kvitto|receipt|recépissé, reçu, quittance|Quittung|recibo köpeskilling|purchase money|prix d'achat|Kaufpreis|precio de compra leveransvillkor|terms of payment|conditions de livraison|Lieferbedingungen|condiciones de entrega likviddag|settlement day|date de règlement|Abrechnungstag|día de liquidación löptid|term of validity|période de validité|Laufzeit|plazo de validez nedskrivning|devaluation|dévaluation|Abwertung|devaluación negociering|negotiation|négociation|Negoziierung|negociación offert|quotation, tender|offre|Angebot|oferta orderbekräftelse|acknowledgment of order (seller), order confirmation|confirmation de commande|Auftragsbestätigung|confirmación de pedido postanvisning|money (postal) order|mandat-poste|Postanweisung|giro postal postgiro|postal giro|compte chèques postaux, C.C.P. |Postscheckverkehr|centro de cuentas corrientes postales preskriptionstid|period of limitation|délai de prescription|Verjährungsfrist|plazo de prescripción proprieborgen|personal surety|caution personnelle|selbstschuldnerische Bürgschaft|fianza personal protest utan ... (utan avgift)|protest without ...(without charges)|protêt sans ...(sans frais)|Protest ohne ...(ohne Kosten)|protesto sin ...(sin gastos) provision|commission|commission|Provision|comisión påminnelse|reminder|rappel|Mahnung|recordatorio rabatt|discount, rebate|escompte, rabais|Nachlass, Skonto|descuento, rebaja rederi|shipowners|armateur, compagnie de navigation|Reederei|compañía naviera regressrätt|right of recourse|droit de recours|Rückgriffsrecht|derecho de repetición remburs|letter of credit, documentary credit|crédit documentaire|Dokumentenakkreditiv|crédito documentario - bekräftad,|- confirmed l of c.|- confirmé|- bestätigt|- confirmado -obekräftad,|- revocable l of c.|- non confirmé|- unbestätigt|- no confirmado - stand-by,|- stand-by l. of c.|- de soutien|- standby|- stand-by - täckt,|- covered l. of c.|- couvert|- gedeckt|- cubierto -återkallelig|- revocable documentary credit|- crédit documentaire révocable|- Widerrufliches Dokumentenakkreditiv|- crédito documentario revocable -oåterkallelig|- irrevocable docu mentary credit|- crédit documentaire irrévocable|-unwiderrufliches Dokumentenakkreditiv|- crédito documentario irrevocable -tidsremburs|- term credit, usance credit|- crédit documentaire à terme|-Dokumentenakkreditiv mit hinausgeschobener Zahlung|- crédito documentario a plazo rembursavdelning|documentary credit department|service crédits documentaires|Akkreditiv-Abteilung|departamento de créditos documentarios remissa|remittance|remise|Überweisung|remesa remittent|payee, beneficiary|bénéficiaire|Begünstigter, Zahlungsempfänger|beneficiario ren betalning|clean payment|paiement net|Zahlung m.Bankscheck/-überweisung|pago neto revalvering|revaluation|réévaluation|Aufwertung|revaluación ränta|interest|intérêts|Zinsen, Zinssatz|interés – krav|claim|exigence, sommation de paiement|Anspruch, Forderung|reclamación räntesats|interest rate|taux d'intérêts|Zinssatz|tipo de interés, tasa de interés rättsliga åtgärder|legal measures|poursuites judiciaires|rechtliche Massnahmen|medidas legales saldo|balance|solde|Saldo|saldo skatt|tax|impôt|Steuer, Steuern|impuesto skeppningsdokument|shipping document|documents d'expédition|Verladedokumente|documentos de embarque skiljeförfarande|arbitration|procédure d'arbitrage|Schiedsverfahren|procedimiento de arbitraje speditionsfirma|forwarding agent|entreprise de transport, transitaire|Speditionsfirma|agente transitario stämpelavgift|stamp duty|droit de timbre|Stempelgebühr|derechos de timbre säkerhet|security, collateral|sûreté, garantie|Sicherheit|garantía trassat|drawee|tiré|Bezogener|librado trassatbank|drawee bank|banque tirée|bezogene Bank|banco librado trassent|drawer|tireur|Aussteller|librador trassera|draw|tirer|trassieren|librar, girar tratta|draft|traite|Tratte|letra de cambio tull|Customs duty|droits de douane|Zoll|derechos arancelarios, derechos aduaneros tulldeklaration|Customs declaration|déclaration de douane|Zollerklärung|declaración aduanera tullfri|duty-free, exempt from duty|exempt de douane|zollfrei|libre de derechos arancelarios tullklarering|clearance|dédouanement|Zollabfertigung|despacho aduanero tullpliktig|dutiable|Sujet aux droits de douane|zollpflichtig|sujeto a derechos arancelarios tulltariff|Customs tariff|tarif douanier|Zolltarif|arancel aduanero tvist|dispute|litige|Streitigkeit|litigio uppdragsgivare|principal, assigner|donneur d'ordre, commettant|Auftraggeber|comitente, ordenante uppsamlingskonto|collecting account|compte collecteur|Sammelkonto|cuenta de control uppskrivning|revaluation|réévaluation, revalorisation|Aufwertung|revaluación valuta|currency, foreign exchange|monnaie, (étrangère) change, devises|Währung, Devisen|moneda, divisa valutakurs|exchange rate|cours, taux de change|Devisenkurs, Wechselkurs|tipo de cambio valutareglering|exchange control|réglementation des changes|Devisenbewirt-schaftung|control de cambios valutatilldelning|foreign-exchange allocation|attribution de devises|Devisenzuteilung|asignación de divisas valutering|value, value date|valeur, date de valeur|Wert, Wertstellung|valor, fecha de valor växel|bill (of exchange)|lettre de change, effet|Wechsel|letra de cambio växelaval|guarantee for a bill|aval|Aval, Wechselbürgschaft|aval en letra växel- (diskontering-) kredit|discount credit|crédit sur escompte|Diskontkredit|crédito de descuento växelprotest|protest of a bill|protêt d'un effet|Wechselprotest|protesto de una letra ändring (av remburs-villkor etc.)|modification, amendment, alteration|modification|Abänderung|modificación, enmienda