About the Reception of  My System

Renowned as the work is, still not so many chess players below top level have actually read it, and
this fact partly goes back to the circumstance that the earliest editions were anything but easy to read,
which is true for both the five original Lieferungen published by Verlag Kagan in 1925-27, and the earliest 
translations into English (using the descriptive notation), and also the 1958 and 1965 German editions.

Apart from their very rich contents those editions were not up to normal standards as far as printing 
and layout were concerned, and it must be admitted that from a linguistic point of view Nimzowitsch's 
usage has an awkward idiosyncrasy. No wonder that
hard work is required, and that it is not enough 
to read the book only once.  

However, in recent years new and typographically modernised editions have been published, both in 
the original language and in translations into various other languages.
 

As can be seen from the articles under the headline Nimzowitsch and his contemporaries the first 
reactions were not very enthusiastic, to put it mildly.

Tarrasch was explicitly hostile, and never changed his opinion. Stahlberg was sceptical to begin with,
but in his books in the 1950s he writes that "time proved Nimzowitsch right". 

It is easy in retrospect to point to certain passages in Nimzowitsch's work that could have been written
otherwise, and no doubt, if he had not died too soon he would have rephrased certain parts of the text
in "Mein System", if the five instalments from 1925-27 should have been put together into one volume, like 
the one that was published in 1958, 23 years after his death, although without rephrasing.
                                                                                                  

Contents

081031